Robin, student in Martine’s French class on Tuesday mornings, has shown his imagination, sense of humour and good standard of French once again. Here is the first part of the Christmas story with our now famous Mère Noël ( Mother Christmas) and le facteur ( the postman). Robin, who plays the part of le facteur, has been to one of Alliance Française workshop on French cheeses and as you will read, remembers their names well!
L’AFFAIRE DU TRIANGLE DES BERMUDES A NOEL
Le Facteur : Mère Noël ! Cela fait trois jours que je ne vous ai pas vue !
Mère Noël : J’avais des difficultés à cause d’un journaliste du Figaro qui a harcelé nos elves.
LF : Mais pourquoi ?
MN : Il a découvert que j’ai donné du travail dans l’atelier à Léonarda.
LF : Mais le gouvernement l’a foutue dehors, c’est illégal de l’employer.
MN : Oui, je le sais bien mais elle me fait pitié depuis ses ennuis.
LF : Port Salut !
MN : Pauvre salaud ?!! Surveillez votre langage M le Facteur !
LF : Non Chef, j’ai dit Port Salut…le fromage. Je vais boire un coup avec Nez rouge ce soir et je lui ai parié que je pouvais identifier plus de fromages français que lui.
MN : Mmm, il y a le St Nectaire, le Comté, le St Marcelin, l’Ossau Iraty…(en se rendant compte qu’elle s’est écartée de son sujet) Mais je n’ai pas de temps pour de telles choses frivoles ! Je vous ai demandé d’ouvrir toutes mes lettres.
LF : Bien sûr, Chef. Je suis sur la brèche sans cesse ! Il y a un tas de courrier des fans ; vous êtes devenue vedette – tout le monde vous aime !
MN : Ce n’est pas possible !
LF : Mais si, ils préfèrent une Mère Noël. Vous en avez jeté un max. Time Magazine veut avoir une photo pour leur couverture, le Women’s Institute d’Angleterre veut que vous leur fassiez un exposé.
MN : Oh la la ! Je n’ai aucune recette pour la confiture.
LF : Quelqu’un ici du palais de l’Elysée veut savoir si vous accepteriez la Légion d’honneur.
MN : Si Bob Dylan peut en avoir une, pourquoi pas moi ?
LF : Ben, écoutez, voici le meilleur, c’est une offre de mariage…
MN : Ce n’est pas vrai !
LF : Si, si, votre mari possible habite en Mongolie dans une yourte – c’est un chaman. Oh, elle pue, sa lettre !
MN : Quelle horreur !
LF : Une ici de Bretagne, une demande d’un fermier qui vous propose un changement de chapeau. A son avis, au lieu de votre couvre-chef traditionnel, vous devriez porter un béret rouge.
MN : Il peut toujours rêver ! Quelle bêtise.
LF : Néanmoins, il faut profiter de votre popularité courante donc les elves ont fabriqué deux nouveaux dessins de T-shirt. Un avec le slogan MERE NOEL MAITRISE LE CIEL.
MN : Je fais des réserves sur ça, c’est provoquant. Nom de dieu, je ne suis pas une équipe de football !
LF : Mais, Chef, ils se vendent comme des petits pains. L’autre a sur le devant : MERE NOEL EST SAGE ET BELLE avec une tempête de neige en paillettes.
MN : Ah, chouette !
LF : C’est certain que le Front national ne vous aime pas. Ils ont fabriqué leur propre T-shirt avec les mots : MERE NOEL N’EST PLUS ACTUELLE.
MN : Méchant.
MN : Et ces lettres de Russie ?
LF : Une est de ce con de Depardieu, en Sibérie, qui commande son cadeau de Noël qui doit être une couverture chauffante.
MN : Quel toupet ! Je vais lui trouver une couverture qui va lui envoyer une grande décharge électrique.
LF : Super, Chef ! L’autre est une lettre de soutien de Pussy Riot. Elles disent qu’elles sont très contentes de voir une telle femme à un poste si important.
MN : Ah, c’est touchant ça.
LF : Une lettre ici de Hollande.
MN : Les Pays Bas ?
LF : Non, des sondages bas : notre François. Il est désespéré, le pauvre. Il y a des taches de larmes sur le papier. Il veut une séance des photos avec vous pour la presse. Il veut partager votre popularité. Chaumes !
MN : A vos souhaits.
LF : Quoi ?
MN : Vous avez éternué comme ça : tschoom ! Ce n’est pas le temps de devenir malade.
LF : Non, non, j’ai dit Chaumes – un autre fromage.
MN : C’est presque Noël, il faut rester vigilant. Ça suffit les fromages, hein !
LF : Oui Chef.
Why the title: L’affaire du triangle des Bermudes? All will be revealed next week!
Here is a photo of Mère Noël, played by Maureen and le facteur, played by Robin.
JOYEUX NOEL A TOUS!
It is still possible to buy some Christmas vouchers from Alliance Française de Bristol for the French cookery workshop, contact us now! For more info…