Frances, a student in an advanced French class with Françoise has written a beautiful, sensitive poem sur l’automne!
Attention: sensitive in English means sensible in French, whereas sensible in English is translated by raisonnable in French. We call these words which appear to be the same in the two languages des faux-amis ( not true friends) as they confuse us ( ils nous trompent) when we are tempted to trust them ( leur faire confiance).

Automne
En septembre
Les arbres,
expirent.
Ils changent.
Ils sentent
la direction
du vent.
Ils savent
la pluie,
comme elle lave
leurs bras
et leurs doigts
en septembre

En octobre,
ils ne portent pas
une robe
verte.
Ils se retiennent
parce que l’air
est frais.
Frémissant,
l’hiver est près.
Ils tremblent
et deviennent frileux
en octobre.

En novembreles feuilles
brunes, oranges
changent de couleurs

jaunes et rouges
comme une fleur.
Dans le bleu
du ciel
ils pleurent.
Quand elles tombent
sur la terre
en novembre

En décembre
les arbres restent
nus et sombre
sans couleurs.
Ils forment une silhouette.
Leur douleur
évidente au monde
Mais leur beauté
Touche le fond
de nos coeurs
Et ils attendent
en décembre.

Frances



You can learn about les faux-amis and all aspects of the French language in our French lessons.
For more info…